Azúcar monodosis. ¡Viva el viejo azucarero!
Iré haciendo la lista poco a poco. Ya veis, con los años uno se vuelve maniático.1. Monodosis. Esta palabra aún no figura en el diccionario, pero está en auge. Hay medicinas monodosis, mermelada monodosis, mantequilla monodosis..., y aceite de oliva, azúcar, café… Han estado a punto de prohibir las tradicionales vinagreras y obligar a los restaurantes a servir el aceite en monodosis. ¿Y cómo saben ellos cuál es mi dosis?
2. Presidenta, y sus primas hermanas gerenta, tenienta, parienta, etc. Algunas formas han entrado en el diccionario, otras están llamando a la puerta. Podría escribir un tratado sobre el caos sintáctico que puede producirse cuando se aceptan estos términos, pero no es un buen momento. Palabra de honor que hace unos días alguien dijo por la radio que su "pareja" “es muy valienta”.
(Continuará. Admito sugerencias y alguna que otra crítica suavecita)
27 comentarios:
Con la que esta cayendo seguramente algunos y algunas podran distinguir entre un aborto y una aborta, y un homosexualo y una homosexuala...
-La redundante "cita previa".
-Tecnología por técnica
-Nuevas tecnologías, refiriéndose a técnicas con un par de décadas de antigüedad.
-Analógico como antónimo de digital
-Digital como sinónimo de electrónico
-Puntual por aislado
-Interiorizar por aprender, y a veces por aprehender
-Altura por altitud
-Ascensión por ascenso
-La "inicialización" informática
-Y la reina, tan criticada en su día como repetida actualmente por los mismos críticos de la bancada opuesta, "miembra"
Y otro día, más.
Tomar "medidas" de calado.......¿profundo o superficial?
Tener "talante".....¿bueno o malo?
Mientras no te den el aceite en vez de en monidosis, en sudosis...q ya sólo nos falta eso... lo de presidenta y los géneros y generas... ni entró jiji ;)
El tiempo real.
¡Ah! Y una muy buena: histórico por extraordinario.
"Delante mío", en vez de "delante de mí".
¿Y lo del tubo "hueco por dentro"? Yo creía que todos los tubos eran huecos, y en el dudoso caso de que unos lo sean y otros no, desde luego el que lo sea tiene que ser por dentro, porque un tubo hueco por fuera... no acabo de verlo.
y finiquito!
Lo del azúcar blanquilla y el azúcar moreno a elegir me gusta. Lo de presidenta quien sabe y sus primas hermanas gerenta, hasta ahora conozco gerente con -la- y la parienta de toda la vida es la mujer sino que se lo digan a Paco Martínez Soria en la ciudad no es para mi. Adiosle
Memoría histórica significa remover álgo?
¡Cómo me gusta esta nueva sección del Globo!
Ahí va mi aportación:
-Vi un coche "agazapado"
-Lo hizo "omisivamente"
Y luego esa manía de utilizar continuamente expresiones en inglés, en especial cuando nos referimos a las nuevas tecnologías, si tenemos el equivalente en español.
¡Viva el Cervantino!
Gracias por estas letritas que a mí también me han dado mucha risa.
A mí me " rechina" cada vez que oigo nombrar una provincia en su idioma" A Coruña, Lleida" en el contexto de un texto en castellano.¿Por qué entonces dicen los mismos Nueva York y no Niu York, o París en vez de Paggí?.Me parece ridículo.
"jueza" ¿Por qué el femenino de "juez" es "jueza"?? ¿quién ha dicho que juez es masculino? ¿por que no decimos "juezo" cuando es hombre y sí decimos "jueza" cuando es mujer?
a todo esto, como nos pille algún progre nos llama politicamente incorrectos.
Me ha encantao cómo lo ha dicho Todoslosnombres: "cervantino".
Yo a lo que hablo lo llamo ESPAÑOL. Me niego a llamarlo castellano, fundamentalmente porque creo que dejó de hablarse hace algunos siglos.
Sí, como don Enrique, con la edad (la mía) me estoy volviendo (más) maniático.
Y que me decis de "mi viejo"o "mi vieja".a los padres?.
Y los que se llaman" goticos "tienen de jabonera un ataud y se ponen un collar de perro peligroso en el cuello con la chapa de la foto de una calavera con la ortodoncia sin hacer.
Ah!y metrosexsual.Quien se lo inventaría?que follon de palabra
"Cocina de diseño",cocinada por un profesional de la "restauracion".Claro,nunca sabes lo que comes.
El otro dia iba andando por la calle,no veia el numero de un patio,lo pregunte a unos niñosy me preguntaron ellos si pilotaba.Les conteste que como mucho a mi misma y no del todo.
Se me ocurre que a usted le gusta sobre todo la palabra parturienta...
Lo de "voy a subir arriba" o "voy a bajar abajo"... me han hecho, desde pequeña, mucha gracia.
Ahora que, las palabras que de verdad eliminaba isofacto del diccionario (y de la mente) son "ayer" y "mañana", con qué paz viviríamos, al menos yo, si de verdad me creyera que sólo tenemos el "hoy"...
Gracias por compartir su buen humor D.Enrique!!! y mire si esa palabra produce risa... pues ay del que se le ocurra quitarla...
Beatriz.
¿Qué tal positivismo por optimismo? Y el sureño hacer algo "luego después". O magrebí por moro, o árabe por musulmán, o influenciar por influir, o nivel por ámbito.
Hay alguna anécdota graciosa, como una vez que, explicando el motín de Aranjuez, decían que las gentes arrojaban por las ventanas muebles, platos, y hasta la bombona de butano. O aquel cocinero que alababa las virtudes energéticas del chocolate asegurando que los aztecas lo comían y cabalgaban todo el día. O, siguiendo con el chocolate, una chiquita preguntaba en Basilea si allí se había inventado. Y tal.
Isofacto
En mi trabajo (en un banco, en contabilidad) cuando tenemos un error al sumar, en lugar de decir que "el total no suma" , dicen "hay un error de summing". Jajaja. Pero hay que ser cursi...
En mi trabajo (en un banco, en contabilidad) cuando tenemos un error al sumar, en lugar de decir que "el total no suma" , dicen "hay un error de summing". Jajaja. Pero hay que ser cursi...
Entre otras cosas porque en inglés no se dice "summing" si no "adding" pero vamos...quit, quit dont be plast.
pero q lists eres yomis!
Ja, ja, ja, hacía mucho que no entraba en el blog y lo primero que he leído es esta entrada y los comentarios y creo que ha tocado una tecla que ha despertado los más bajos instintos de corrección al hablar. Me encanta lo del tubo hueco por fuera.
Me voy a apuntar muchas de estas cosas.
A mí me llama la atención pero caigo en el error voy a por agua, cuando todos sabemos por la canción que "ya no va la Sinda por agua a la fuente".
En un anuncio se podía escuchar: "se avanza a su tiempo". El reflexivo avanzarse no logro "interiorizarlo", je, je
Alguien me comentó una vez que no se debía decir pasar desapercibido, sino inadvertido, porque estar apercibido es estar preparado. Y lo utilizamos todos.
Y conocí a quien la expresión vale por de acuerdo le hacía responder ¿cuánto vale?.
Así, a vuela pluma: concretizar, su participio y su gerundio (el colmo). Vamos, "concretizando", que la gente no sabe si concreta o hace croquetas.
A qué no sabían que "introvertido" está mal dicho, se dice "intravertido" :)
Publicar un comentario